Důvod zamítnutí

Re: Důvod zamítnutí

Příspěvekod Ravennka » 9. červen 2015 18:30

Ale tak... je spousta japanofilů*, kteří Ti rádi v tomhle pomohou... oni budou rádi, že mají nějakou záminku jak japonštinu v našich končinách využít a ještě když u toho někomu pomůžou, tak budou rádi ;) (Moje vlastní zkušenost z dobu studií japonštiny na VŠ :mrgreen: bohužel, dneska si nepamatuju už skoro nic, takže nepomůžu...)

* když píšu japanofily, tak mám fakt na mysli ty "úchyly na Japonsko", nejen japanisty vzděláním =)
Hodnocení: 0
Uživatelský avatar
Ravennka
 
Příspěvky: 4890
Registrován: 14. červenec 2013 11:56

Reputace: +750

Re: Důvod zamítnutí

Příspěvekod Bananaboy » 9. červen 2015 18:47

IM_foto píše:tedy jakýkoli japonský znak, což hlavně u kostelů apod. není retušovatelné, znamená zamítnutí
:))

Tak im vysvetli, že tie japonské znaky znamenajú: "Kolik třešní, tolik višní..." :lol: :D
Hodnocení: 0
Uživatelský avatar
Bananaboy
 
Příspěvky: 3870
Registrován: 8. duben 2013 19:18
Bydliště: Slovensko

Reputace: +1047

Re: Důvod zamítnutí

Příspěvekod IM_foto » 9. červen 2015 18:52

:) tak ono asi nejde uplne o presny preklad.

Napsal jsem jim, ze na cedulkach je napsano kudy se jde na WC, a na sloupech je napsan nazev kostela. Oni vi taky prd co je na tom napsano...

Me spis toci do bela, ze mi to pokazde budou muset vyhodit a ja jim pak budu psat pokazde elaborat co je na jak ceduli napsane...!!!

Grrr
Hodnocení: 0
IM_foto
 
Příspěvky: 172
Registrován: 30. srpen 2013 06:49

Reputace: +26

Re: Důvod zamítnutí

Příspěvekod Lenka » 13. červen 2015 04:22

IM_foto píše::) tak ono asi nejde uplne o presny preklad.

Napsal jsem jim, ze na cedulkach je napsano kudy se jde na WC, a na sloupech je napsan nazev kostela. Oni vi taky prd co je na tom napsano...

Me spis toci do bela, ze mi to pokazde budou muset vyhodit a ja jim pak budu psat pokazde elaborat co je na jak ceduli napsane...!!!

Grrr


Někde v pravidlech je, že když obrázek obsahuje jakýkoli neanglický nápis, tak v popisu obrázku musí být překlad. Že to zákazníka zajímá. Prostě piš orientační překlad rovnou do popisového řádku (vejde se tam toho překvapivě hodně) a máš to. :-)
Hodnocení: 0
Jsem medvěd.
Uživatelský avatar
Lenka
 
Příspěvky: 4050
Registrován: 11. březen 2014 14:56
Bydliště: Bojov, Čisovice-Bojov, Střední Čechy

Reputace: +206

Re: Důvod zamítnutí

Příspěvekod Bananaboy » 22. červenec 2015 18:27

Nedávno mi na Shutterstocku zamietli túto ilustráciu šálky zeleného čaju s tým, že mám do popisu napísať, čo znamená symbol na šálke. Pôvodný popis znel: "Cup of green tea on pale background" Tak som ho teda zmenil na: "Cup of green tea with chinese symbol that means word TEA in English translation." Potom to už zobrali.
Prudia takto ešte aj na nejakých iných fotobankách kvôli neznámemu symbolu na obrázku? Pýtam sa to preto, lebo prvý popis sa mi páči viac a nerád by som ho menil natvrdo v IPTC popise priamo v ilustrácii. Respektíve na ktorej fotobanke si ešte mám dať pozor a rovno to napísať s tým druhým popisom, aby som sa vyhol zbytočnému zamietnutiu a resubmitu?
Hodnocení: 0
Uživatelský avatar
Bananaboy
 
Příspěvky: 3870
Registrován: 8. duben 2013 19:18
Bydliště: Slovensko

Reputace: +1047

Re: Důvod zamítnutí

Příspěvekod Lenka » 22. červenec 2015 18:53

Pokud vím, tak tohle je specifikum Shutterstocku. Ale mohu se mýlit. Na tvém místě bych to nazvala
"Cup of green tea on pale background with chinese symbol that means word TEA in English translation", Google-bot se nažere a korektnost překladu zůstane celá. :-D
Hodnocení: 0
Jsem medvěd.
Uživatelský avatar
Lenka
 
Příspěvky: 4050
Registrován: 11. březen 2014 14:56
Bydliště: Bojov, Čisovice-Bojov, Střední Čechy

Reputace: +206

Re: Důvod zamítnutí

Příspěvekod Bananaboy » 23. červenec 2015 05:49

Tak medzi editormi na Shutterstocku majú tuším nový druh hňupa. Vyhodil mi dva vektory s odôvodnením: "Keywords -- Irrelevant keywords were used or your keywords were not in English."
Keby sa jednalo o nové, originálne veci, tak by som chápal, že som tam nedopatrením napísal nejaké blbosti, ale jednalo sa o recyklácie s okopírovanými, kľúčovými slovami z obrázkov, ktorých mám v portfóliu už niekoľko a vždy prešli.
Hodnocení: 0
Uživatelský avatar
Bananaboy
 
Příspěvky: 3870
Registrován: 8. duben 2013 19:18
Bydliště: Slovensko

Reputace: +1047

Re: Důvod zamítnutí

Příspěvekod Lenka » 23. červenec 2015 06:56

Třeba není hňup tenhle editor, ale ten předchozí, co to pustil.... 8-)
Hodnocení: 0
Jsem medvěd.
Uživatelský avatar
Lenka
 
Příspěvky: 4050
Registrován: 11. březen 2014 14:56
Bydliště: Bojov, Čisovice-Bojov, Střední Čechy

Reputace: +206

Re: Důvod zamítnutí

Příspěvekod Bananaboy » 27. červenec 2015 20:14

Tak zase dnes jedna vyhodená ilustrácia kvôli "Keywords -- Irrelevant keywords were used or your keywords were not in English."
Tak buď tam vážne sedí magor, ktorý nevie po anglicky, alebo to ja keywordujem v nejakej hatlatilke, o ktorej som presvedčený, že to je angličtina, ale ono to angličtina v skutočnosti nie je. :lol:
Hodnocení: 0
Uživatelský avatar
Bananaboy
 
Příspěvky: 3870
Registrován: 8. duben 2013 19:18
Bydliště: Slovensko

Reputace: +1047

Re: Důvod zamítnutí

Příspěvekod patrikslezak » 28. červenec 2015 20:17

Nahrál jsem včera na shutterstock fotky ze zámku Lednice, 25 fotek, mix exteriér zvenku, pak exteriér +zahrada a nějaké čistě zahrada, živý plot, zastřižené stromy,všechny zamítli a chtějí property release. To nemám. Na fotkách nejsou žádní lidé, všechny jsem je odretušoval.Ty fotky s budovama chápu, že chtějí povolení, ale nerozumím těm fotkám kde je čistě zahrada. Nevíte co s tím ? Nahrát to všechno jako editorial, nebo ty zahrady s jiným názvem zvlášť někdy později ?
Hodnocení: 0
patrikslezak
 
Příspěvky: 93
Registrován: 20. leden 2015 20:53

Reputace: +11

PředchozíDalší

Zpět na Shutterstock

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé